ライフログ
リンク、TBはご報告
いただければOKよ。
カテゴリ
カテゴリ:韓国語( 18 )
日本語を学んでいる韓国人の素朴な疑問
こちらに来てくださっている、韓国語ならびに日本語に興味のある方、お願いがあります。
soyblueさんの質問に、答えてもらえませんか?言葉の問題なので、私ひとりの意見が日本人全てに当てはまると思われると困るので.....。特に、ハングルを学んでおられる方は、率直な意見を書いていただけると、語学を学んでいるもの同士の相互理解に繋がるのではないかと思います。
なんて、ね~。
よろしくお願いしま~す。
[PR]
by ayamama-desu | 2005-01-10 10:37 | 韓国語
自動翻訳機
自動翻訳機、翻訳サイトでは、日本語はこんな風に翻訳されます。

「パク・シニャンって、ほんとにかっこいいわよねえ!」
「파크·시날은, 정말 근사해요군요 네!」
これでは、誰の事だか分からない(笑)

いえ、ただ、あの人(!)がこんな韓国語を読んでるのかと思うと、ちょっと不憫で...(笑)

もし、박신양にしたかったら、.....、あ、できないわ(苦笑)
[PR]
by ayamama-desu | 2004-12-25 01:25 | 韓国語
먼지
우리 애기아빠는 눈이 너무 좋아서 멍지가 보인다.
이불에다가 나운 멍지 강아지 인영에다가 나운 멍지 옷에다가 나운 멍지 다 보인다.
나는 눈이 나빠서 하나도 안보인다.
그롷기 떼문에 우리가 조콤 운지기면 '멍지! 멍지!'라고 시그럽다.
이 세상에서는 보이지 않아도 되는것이 있지 않겠서?

↑最初に書いた文

*添削した文
우리 애기아빠는 눈이 좋아서 먼지가 보인다.
이불에서 나오는 먼지, 강아지 인형에서 나오는 먼지, 옷에서 나오는 먼지 다 보인다.
나는 눈이 나빠서 하나도 안보인다.
그렇기 때문에 우리가 조금 움직이면 '먼지! 먼지!'라고 시끄럽다.
이 세상에서는 보이지 않아도 되는것이 있지 않아요?

日本語訳

うちのお父さんは目が良いので、埃が見える。
布団から出る埃、犬のぬいぐるみから出る埃、服から出る埃、みんな見える。
私は目が悪いので、全然見えない。
その為、私達が少し動くと、「埃!埃!」とうるさい。
この世には、見えなくてもいい物があるんじゃないの?
[PR]
by ayamama-desu | 2004-12-16 10:50 | 韓国語
목이 아프다
아침에 일어났더니 목이 아쁘다.
감기를 걸리는 것 같아.
목소리도 이상하다.
그렇날은 말을 하고싶지 않다.
그래도 나는 애기엄마.
말을 하야 되는 입장다.
빨리 비타민 먹고 나사야지.
여로분도 감기 조심 하새요~.

↑最初に書いた文。

*添削した文

아침에 일어났더니 목이 아프다.
감기를 걸리는 것 같아.
목소리도 이상하다.
그런 날은 말을 하고싶지 않다.
말을 하야 되는 입장이다.
빨리 비타민 먹고 낫아야지. ←こうとしか考えられないんですけど、違う??
여러분도 감기 조심 하세요~.

日本語訳

朝起きたら、のどが痛い。
風邪を引いたようだ。
声も変だ。
こんな日は話したくない。
でも、私は子供の母。
話さなくちゃならない立場。
早くビタミン飲んで直さなくちゃ。
皆さんも風邪に気をつけて下さ~い。

宿題してるみたいな気分(笑)

鍵さんの添削
감기를 걸리는 것 같아. -> 감기걸린 것 같아.
말을 하야 되는 입장이다. -> 말을 야되는 입장이다. ->말을 해야하는 입장이다.(?)
빨리 비타민 먹고 낫아야지. -> 빨리 비타민 먹고 나아야지.

하야は、私の打ち間違いでした(汗)
[PR]
by ayamama-desu | 2004-12-15 09:21 | 韓国語
결심   決心
저는 오늘부떠 하루에 하나식 한국말로 기사를 쓰려고 합니다.
왜나하면 저는 친차 쓰기가 안되거든요.
그러니까 말 하는것 만금 쓸수 있게 되고싶어요.
앞로 잘 부탁 드립니다~.

↑最初に書いた文。

*最初に書いた文の添削。

저는 오늘 부터 하루에 하나씩 한국말로 기사를 쓰려고 합니다.
왜냐하면 저는 진짜 쓰기가 안되거든요.  ←ここどう?
그러니까 말 하는것 만큼 쓸수 있게 되고싶어요. ←ここが怪しい。
앞으로 잘 부탁 드립니다~.

こう直しました。文法的な間違いの指摘をお待ちしています。
恥ずかしいんですけど、こんなもんですよ(アハハ 冷や汗)

日本語訳
私、今日から1日、1つずつ、韓国語で記事を書くことにしました。
なぜなら、私は本当に書くことが出来ないんです。
だから、話すのと同じぐらい、書けるようになりたいんです。
よろしくお願いしま~す。
[PR]
by ayamama-desu | 2004-12-14 10:37 | 韓国語
金裕鴻先生
東洋経済日報

皇族として初めて韓国を訪れた故高円宮様の「高円宮殿下が見た韓国」という本が発行されるそうですが、その記事を見たくて「東洋経済日報」のサイトに行ったら、「鳳仙花」というエッセイがありました。そこに、私が韓国語を勉強しているときに、よく目にしたお名前がありました。
『金裕鴻先生』
今はもう、引越しのために整理してしまいましたが、この方が書かれた韓国語の本で、勉強してました。古希になられたそうです。
もし、韓国語の勉強の為に、初級の本を探していたら、この先生の本もいいですよ。

「鳳仙花」というエッセイ、長く連載されているようです。暇なときに、読んでみようと思ってます。
[PR]
by ayamama-desu | 2004-11-18 09:40 | 韓国語
韓国語の辞書
語学を学ぶときに、とても重要なのが辞書ですよね。
私が、韓国語を学び始めた頃は、本当にろくな辞書が無くて、苦労しました。
そのときに見つけた辞書が、小学館の「朝鮮語辞典」8159円。
た、高い。何度も本屋に足を運び、手にとってはため息をつき、でも、あまりにも高くて、当時は買いませんでした。
で、ちょっと手ごろな辞書でごまかしてたんですが、やっぱり、必要な情報がえられないと、ストレスなんですよね。b0021955_11425959.gif

こっちに来ても、やっぱり辞書探しが続くわけです。オットが勝手!に買ってくれた分厚い辞書があるんですが、これはもう、お笑いのネタにしかならないほどの、トンデモ辞書だったんです。韓国人に良い辞書は日本人にとって良い辞書では無いんです。
先日、引越しのために本を整理していたときに、その辞書を捨てようとしたら、もったいない、と言って、オットは会社にもって行きました。(笑)

数少ない日本人にいろいろ訊ねて回ったら、なんとあったんですよ。小学館の辞書。全く同じもので、値段も安い!当然、それを買って、今もとても重宝してます。
でも、値段の確認のために、キョウボ文庫のサイトで探したら見つかりませんでした。もう無くなってしまったのかも知れません。大体6万Wぐらいあるサイトでは、2500円だと書いてありました。

今は、韓国語を学ぶ人も増えたし、いろいろと良い辞書がでてると思うんですが、長く韓国語を学んでいる人は、この辞書を使っている人が多いようです。

ちょっと高いですが、今、もし辞書を買おうと思っておられる方がいらしたら、この辞書もご覧になってみたらいかがでしょうか?
[PR]
by ayamama-desu | 2004-11-15 11:45 | 韓国語
韓国語のカタカナ表記
韓国語の発音って日本語には無い発音がありますよね。
で、それをカタカナに書く決まりって誰が決めたんでしょう?
私が最近気が付いたんですけど、
정우성って、日本語では、チョン・ウソンって書くんですね。
でも、発音的には、ジョン・ウソンなんですけど....。
だから、「オ!ピルスン」のジェウンも、チェウンって書いてありますね。

もし、청だったら、チョンでも良いんですが、
ㅈで「チ」を使っちゃったら ㅊは、どうやって表記するんだろう。

以下、私が発音どおりに書いてみます。
가 ガ  카  カ  까 ッカ
다 ダ  타 タ  따 ッタ
바 バ  파 パ  빠 ッパ
사  サ  싸 ッサ  
자 ジャ   차  チャ  짜  ッチャ

繰り返し言いますが、発音どおりには絶対書けないので、仕方ないとは思うんです。
語頭に来たものと、語中に来た同じ文字も、発音が違うこともありますから。

でも、これ、後で問題になりませんかねえ。
もちろん、英語も似たようなもんでしょうが。
いろいろ検索してみましたが、どうやって決めたのか載ってませんでした。
「ハングル」能力検定試験の5級の本にはなんて書いてありますか?

ちなみに私は、発音どおりに表記しようと思ったんですけど、あら、バク・シニャンになっちゃうわね、うーん、どうしようか?
[PR]
by ayamama-desu | 2004-10-26 11:48 | 韓国語
독수리 오형제
突然ですが、クイズです。
ある、日本でも人気のあったアニメの題名です。
なんだと思いますか?

ヒント;私がそのアニメの題名を知ったときに、あれ?兄弟だっけ?と思いました。あ、ちょっと(だいぶ)古い作品です。

分かった方は、非公開でコメントくださいねー。
[PR]
by ayamama-desu | 2004-10-20 17:27 | 韓国語
韓国語学習のサイト
アルク、韓国語学習

翻訳を求めてふらふらしていたら、こんなサイトを見つけました。
是非、韓国語学習の参考にしてください。
[PR]
by ayamama-desu | 2004-10-19 15:26 | 韓国語

パク・シニャンだったり、韓国についてだったり。     *すみません、コメントのレス、出来ない場合もあります。ごめんなさい。
by ayamama-desu
以前の記事
エキサイト以外のRINK
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧